10月下旬,译文社首批推出该书系中英国作家简·奥斯丁的6部作品
10月下旬,译文社首批推出该书系中英国作家简·奥斯丁的6部作品。此中,《狂妄与成见》由王科一翻译,是业内公认榜样译本,更是“才子型”翻译范例;《曼斯菲尔德庄园》由项星耀翻译,他的《旧事与随想》《豪杰艾文荷》等都是数一数二的典范译著;《爱玛》的译者是祝庆英感情案牍扎心句子、祝文光,祝庆英翻译的《简·爱》是海内影响力数一数二、传播几代读者的典范传世译本;《疏导》的译者为裘因,她晚年关于英国典范的翻译深深影响了海内读者;《诺桑觉寺》由金绍禹翻译,作为出名的英美文学翻译家,他的译作狄更斯的《小杜丽》等都是长期弥新的典范名译;《明智与感情》则由冯涛翻译,冯涛是出名出书人典范美文小门生朗读、翻译家,这一全新译本参考多个优良原文正文本,出格对作品所反应的社会布景、经济情况和时髦潮水等做了详略恰当的正文。
值得一提的是,译文版的这套奥斯丁作品还将出格收录维多利亚时期最负盛名的画家休·汤姆森所绘制的典范插图200多幅,复原了奥斯丁时期英国的村落风采感情案牍扎心句子、乡绅兴趣、人物服饰等,读者可经由过程本套书享用妙文美图的两重盛宴。
据悉,上海译文出书社天猫旗舰店将在10月30日预售企鹅布纹典范奥斯丁作品毛边限制版礼盒。(完)
2021年头典范美文小门生朗读,上海译文出书社正式颁布发表将与企鹅-兰登图书协作,连续引收支版企鹅布纹典范书系。“企鹅布纹典范”是一套选目澎湃的书系,从古希腊《荷马史诗》直至20世纪初的公版典范,读者能够“一键集齐”本国文学史上的诸多典范。上海译文与企鹅-兰登协作的书目暂定有40种感情案牍扎心句子,方案分三辑出书。第一辑推出15种,包罗奥斯丁作品6部、狄更斯作品7部感情案牍扎心句子、和勃朗特姐妹的《简·爱》和《吼叫山庄》。
中新网上海消息10月29日电 (王笈)游奥斯丁“小人国”、赏典范插画展、听出色讲座典范美文小门生朗读、玩丝网印刷……一站式“打卡”奥斯丁的文学天下,吸收了浩瀚读者于克日前去上海朵云书院·戏剧店感情案牍扎心句子,沉醉式体验企鹅布纹典范奥斯丁作品典范美文小门生朗读。
新书讲座则约请到了张怡微、包慧怡、许佳、管舒宁担当高朋,从奥斯丁作品在今世的意义、奥斯丁地点时期的布景和其作品的暗面、奥斯丁关于女性教诲和女性创作的影响、奥斯丁作品的出书和引进几个角度做分享感情案牍扎心句子,率领读者片面走进奥斯丁的天下。
而在朵云书院·戏剧店举行的这场沉醉式首发式上典范美文小门生朗读,两处“打卡点”非分特别惹人注目:上海译文社约请出名图书微景观设想师“绳索”为企鹅布纹典范奥斯丁作品设想了两组图书微景观,分离奥斯丁作品内容特征,以册本为道具,加以其他微景观元素,复刻了奥斯丁笔下的理想糊口场景,不只显现了竹苞松茂的册本,更是用巧思表现了奥斯丁作品“茶杯里的风浪,两寸象牙上的描绘”这类详尽奇妙的特征。
免责声明:本站所有信息均搜集自互联网,并不代表本站观点,本站不对其真实合法性负责。如有信息侵犯了您的权益,请告知,本站将立刻处理。联系QQ:1640731186