十大文学网站作文优美段落摘抄-著名的外国文学作品

  • 2024-03-24
  • John Dowson

  在毛泽东的文学浏览清单中,中国古典作品最多,中国现今世作品次之,比力而言,本国作品特别是西方作品很少,感悟也未几

十大文学网站作文优美段落摘抄-著名的外国文学作品

  在毛泽东的文学浏览清单中,中国古典作品最多,中国现今世作品次之,比力而言,本国作品特别是西方作品很少,感悟也未几。晚年毛泽东在西方文学作品迅即传布的社会风潮中,约莫翻阅过在文明书社出卖过的《欧洲文学史》和周作人译《点滴:近代名家短篇小说集》等。1921 年8 月,毛泽东等人兴办了湖南自修大学,在该校建立的各类研讨会中有“英国文学研讨会”,但毛泽东自己一定亲身参与了。有明白回想或纪录的读西方文学作品状况已经是开国后了。持久为毛泽东办理图书的逄先知回想,“本国文学作品,除《茶花女》《简·爱》《罗密欧与朱丽叶》等少数的名著外,他读得很少”。好比毛泽东的大儿媳刘思齐回想:毛泽东曾让她帮手借一本《茶花女》作文漂亮段落摘抄,他不只读完了这部书,并且在书内里圈圈点点,以至另有眉批。惋惜厥后刘思齐把书还掉了,毛泽东终究作了甚么圈点和眉批已无从晓得。再好比毛泽东的二儿媳邵华回想:有一次她在毛泽东面条件起《简·爱》,对书中人物大加歌颂,其时毛泽东“一直冷静地听着,不时还暴露笑脸”。不久她又去探望毛泽东时,发明他的案头上放着一本快看完的《简·爱》。惋惜邵华的回想中未见毛泽东有何批评。据在毛泽东观察杭州时期为毛泽东办理图书的浙江省公安厅保镳办事情职员贺玉泉回想:1975 年2月至4 月,毛泽东在杭州寓居时期,他曾为毛泽东借过一批图书,此中包罗《红与黑》《飘》《贝姨》《牛虻》《基督山恩怨记》《悲凉天下》等。当时毛泽东已经是大哥体衰,目力很弱,这些图书,有一些是毛泽东本人浏览的,有一些则由秘密秘书张玉凤读给他听。这些回想中一样未提到毛泽东有何圈点批评。至于其他西方文学艺术作品,毛泽东仅寓目过舞剧《天鹅湖》和影戏《红与黑》《第十二夜》等大批典范作品。

  毛泽东仅存的牵涉恋爱的词作有三首:晚年的《虞佳丽》和《贺新郎》,新中国建立早期的《蝶恋花》。《虞佳丽》原词以下:“堆来枕上愁何状,江海翻海浪。夜长天气总难懂,孤单披衣起坐数寒星。晓来百念都灰烬,剩有离人影。一钩残月向西流,对此不抛眼泪也无由。”此词气势派头与毛泽东所崇尚的和他所创作的其他诗词气势派头大异,非常“婉约”。其虚词作中所形貌的静夜独坐相思、堕泪数星星的意象,是传承现代诗词创作中男性墨客形貌女子相思情形的伎俩,他是在设想情人怀念他的情况,以是杨开慧读到这首词后打动不已。而《贺新郎》和《蝶恋花》中所抒写的情思,才表现了毛泽东自己关于“后代情长”的概念。

  毛泽东在练书法的时分,很喜好缮写古典诗词,有些他出格喜欢的作品,会缮写不止一遍,重复浏览。如在《毛泽东手书全集》古诗词卷中能够看到,屈原的《离骚》(部门)、王勃的《滕王阁序》、王之涣的《凉州词》等有两幅;曹操的《龟虽寿》、李白的《将进酒》、王实甫的《西厢记》(么篇)等有三幅;少少数如王昌龄的《参军行》(青海长云暗雪山)写了四幅。曹景宗的那首小诗,毛泽东写了三幅,阐明这短短的20字小作,是毛泽东赏读古典诗词的时分非分特别喜爱的作品之一。

  在浏览毛泽东手书选本的时分,有一幅很简短而素净的手迹惹起了笔者的留意,这就是他缮写的南朝曹景宗诗《华光殿侍宴赋竞病韵》,见于《乐府诗集》。这是一首五绝,全诗为:“去时后代悲,返来笳鼓竞。借问行路人,何如霍去病?”毛泽东手书曹景宗该诗墨迹共存三幅,此中两幅为羊毫书法作品,均竖写在一页白色竖行条格纸上,是比力洒脱的毛式草书。但惹起笔者非分特别留意的是别的一幅,它是毛泽东在一本曹禺译莎士比亚名剧脚本《柔蜜欧与幽丽叶》(今译《罗密欧与朱丽叶》)封面上的讲明,由硬笔随便誊写,从天头左起横写到右,再转向下竖写。在封面上偏左的竖行书名之阁下,还注了“曹景宗”“六朝人”六个字。毛泽东的这幅似不经意的小点评和随性书法小练笔,细细品来,颇故意味,既能够窥见贰心中隐含的对莎翁名剧的评判和感悟,表现出他的文学艺术浏览档次,也从一个侧面印证了他对中国古典诗词创风格格的打破。

  毛泽东有词论云:“词有婉约、豪宕两派,各有兴会,该当兼读。读婉约派久了,厌倦了,要改读豪宕派。豪宕派读久了,该当改读婉约派。我的爱好偏于豪宕,不废婉约。”“婉约派中的一味后代情长,豪宕派中的一味铜琶铁板,读久了,都使人厌倦的。人的表情是庞大的,有所偏但还是庞大的。所谓庞大,就是对峙同一。人的表情,常常有对峙的成分,不是单一的,是能够阐发的。词的婉约豪宕两派,在一小我私家读起来,偶然喜好前者,偶然喜好后者,就是一例。”关于毛泽东这段出名的词论,人们常常更存眷他的“偏于豪宕”,关于他的“不废婉约”却留神未几,更不甚去揣摩他所说的读词时审美心思偶然“偏于豪宕”,偶然“不废婉约”,偶然两者还相分离的“庞大”性。毛泽东喜欢曹景宗诗,又特地将它题写在《柔蜜欧与幽丽叶》封面上,曹景宗诗明快而豪壮,《柔蜜欧与幽丽叶》是莎翁的恋爱悲剧,这二者分离在一同,能阐明些甚么呢?笔者领会,这实在就比力活泼地表现了他文学浏览品尝的“庞大性”,是论证他关于“豪宕”与“婉约”的论说的一个好例子。

  毛泽东何故找来如许一本小册子浏览呢?此中启事没法得知。但打开他的手书集子,重复品尝他的这幅小小题诗,领会他所言读词“豪宕”与“婉约”的美感的“庞大性”,以致全部文学浏览的审美心思的“庞大性”,总有一番别样的深厚感触感染。

  回到《柔蜜欧与幽丽叶》。莎翁创作该剧时还比力年青,次要是在创作笑剧。这是一部在他的笑剧创作期间写就的“欢欣的悲剧”,“布满着南欧意大利的节日氛围,北方开阔爽朗的阳光,早熟的天气里早熟的恋爱”,展现了“十四行诗的故土、艺术与文彩的故土意大利的几个诱人的昼夜”。这部恋爱名剧,虽以两个心爱的年青人的死为终局,但却不像莎翁厥后那些洞察兽性十大文学网站、直穿民气的典范悲剧那样具有激烈震动力的悲剧气势派头,而是颜色开阔爽朗、节拍轻盈,他们的死也是那末地漂亮动听,富有诗意。固然他杀举动在毛泽东的看法里毕竟不是最好的挑选,但两个年青人寻求自在、寻求美妙恋爱“玉碎而亡”的肉体仍是非常英勇、强烈热闹的。恋爱题材,在中国古典词创作中根本在“婉约”一起,但是西方柔蜜欧与幽丽叶的恋爱悲剧,却热忱旷达,表示了相称的“豪宕”滋味,能够说,既是“后代情长”,又有“铜琶铁板”之韵。而曹禺译本读来也比力流利漂亮。以是毛泽东该当仍是比力浏览的。

  在毛泽东的这幅不太惹人留意的小幅手书中,呈现了他的文学浏览中少有呈现也少有人留意更遑论研讨的两个元素:一个是关于“一味后代情长”的恋爱悲剧,一个是关于本国文学作品。它折射了毛泽东对西方文学作品的浏览状况。

  《柔蜜欧与幽丽叶》是西方文学典范之一,是莎士比亚创作的第一个悲剧。它热忱称道了美妙的恋爱,描画了两位年青人对抗家属世仇漆黑枷锁的奋斗和消灭,激烈控告了谁人陈腐的封建天下对人类纯真的豪情、无辜的年青一代的暴虐虐待。曹禺译《柔蜜欧与幽丽叶》,据称是我国最好的莎剧译本之一。莎翁原作是一部诗剧,精辟、漂亮的诗的言语使戏剧愈加富有浓重的抒怀性,增长了传染观众的力气。1904年林纾按照兰姆《莎士比亚故事集》译述的《吟边燕语》中支出该剧梗概,系用白话译述。1921年田汉起首用文言翻译该剧完好版本,是一个散体裁译本,更容易于提高。出名莎剧翻译家朱生豪译本也是一个优良的散体裁译本。但散体裁译本固然大白晓畅,却也使本来的诗剧酿成了散文剧,诗味有所冲淡。1944年由重庆文明糊口社出书的曹译本,是为了剧团表演的需求而翻译的,它是第一个测验考试连结本来的诗体情势,用诗的言语去转达原作的诗意和热情的莎剧译本。束缚后,北京和上海两地已经前后公演该剧,也都是按照曹译本。毛泽东浏览的恰是如许一本由中国顶尖剧作家翻译的西方诗剧典范。

  能够说,在《柔蜜欧与幽丽叶》封面上的题诗,是今朝存见关于毛泽东浏览本国文学作品唯一的一份书面文献,关于毛泽东文艺思惟研讨非常贵重。他所浏览的这本书与他的题诗,恰好构成了一个相映成趣的搭配,在毛泽东的文学浏览中很故意味。

  毛泽东晚年剧烈的反封建、反礼教思惟,在谁人寻求本性束缚、婚恋自在的发蒙时期乃是一股潮水,其实不稀有。他的共同的地方在于,在他的暮年这类思惟仍然与其晚年一脉相承,表示得非常明显和凸起。罗密欧与朱丽叶、梁山伯与祝英台的遭受,与赵五贞十分相似,毛泽东晚年对赵五贞他杀变乱的批评,用在他们身上也是非常贴切的。毛泽东题诗印证了他对此类变乱的概念。曹诗云:“去时后代悲,返来笳鼓竞。”赴疆场之时,一派后代沾巾、生离死别,但是一旦获胜返来,不就笳鼓喧天、功成名就了吗?这才是人生的美满和“品德的得生”;即使马革裹尸,“玉碎而亡”,那也是“全国之至刚勇”,使人尊崇。以是曹诗又云:“借问行路人,何如霍去病?”那何不学学霍去病奔赴疆场,英勇杀敌,赢取军功呢?暮年的毛泽东,心态一度非常荡漾,崇尚青年人的性命力兴旺、未老先衰,经常歌颂汗青上呈现的青年才俊。同时他非分特别崇尚英勇、壮烈、斗争的人生观,特别歌颂那些不畏强权、不吝以性命对抗的事例作文漂亮段落摘抄。从他的题诗能够看出,他怜悯柔蜜欧与幽丽叶的遭受,感念他们恋爱的纯真、真诚、崇高,感慨他们所处的社会使他们为了爱情自在宁肯一死的悲剧,但是他并差别意他杀,以为该当去对抗、战役,哪怕“斗争被杀而亡”,也更有代价。假如照此推想一下毛泽东读《茶花女》《简·爱》的情况,能够设想,他极有能够对阿尔芒与玛格丽特的恋爱被礼教所束厄局促不幸凋谢而感慨和遗憾,对简·爱对抗本人低微而不幸的运气,为寻求自力、自在和恋爱而斗争的场景和论述很是赞扬,对此留下评点圈画。

  为了更深入地熟悉和领会毛泽东对“罗密欧与朱丽叶”、“梁祝”故事的感悟和代价评判,能够先回忆一下他晚年一组对赵五贞他杀变乱的批评。1919年11月14日,长沙眼镜店老板的女儿赵五贞,因对抗包揽婚姻用刺刀在花轿内他杀,惹起社会激烈反应作文漂亮段落摘抄。毛泽东就此事在湖南《至公报》《女界钟》上一口吻揭晓10篇批评文章。年青气盛的毛泽东次要概念是:第一,“一小我私家的他杀,完整是由情况所决议”,赵密斯的死是“三面铁网(社会,母家,夫家)坚重围着,求生不克不及,至于求死的”,她是一个“殉自在殉爱情的女青年”。但毛泽东也提出“非他杀”的概念。他以为,“吾人并没有尊崇‘自己’的豪情,以是尊崇壮烈的他杀,乃是尊崇他的‘难能’及‘对抗强权’两点”。就此而言十大文学网站,在他看来,赵密斯的他杀,“只于‘品德’保全上有‘相对’的代价”。而更有代价的死作文漂亮段落摘抄,乃是“与其他杀而死,宁斗争被杀而亡”。“斗争的目标,不存在‘欲人杀我’,而存在‘庶几有品德的得生’。及终不得,无所用力,截肠决斗,玉碎而亡,则真全国之至刚勇,而悲剧之最足以印人脑府的了。”

  纵观毛泽东今朝存世的数十首诗词作品,对恋爱题材的誊写是少之又少的,而他少少的可称之为恋爱题材的词作品,也深切详尽地反应了他的上述恋爱观和存亡观,同时也表白,他的“偏于豪宕,不废婉约”的词作浏览档次,也是他自己的一种明显的诗词创作档次。

  《柔蜜欧与幽丽叶》不只称道了“登峰造极”的恋爱,主意纯真美妙的恋爱是逾越家属世仇的政治理想的,还歌颂为了殉情他杀的举动,固然终局是悲剧,但全部剧情布满人文主义的主动丰满的氛围,并没有太多灾过感情。该剧经常使人遐想起谁人被称为“中国版罗密欧与朱丽叶”的梁山伯与祝英台的故事。而对这个故事,毛泽东是熟习的,对越剧梁祝也非常喜欢,以为“很漂亮,很有诗情画意”,“曲调比力柔婉、细致,善于抒怀”。浏览作为演出艺术的越剧梁祝给毛泽东留下了云云美妙的印象,他在读莎翁该剧脚本的时分,挑选相宜舞台表演的十大文学网站、以诗歌的言语翻译的、比力漂亮的曹禺译本仿佛也是瓜熟蒂落的。别的,这两个恋爱悲剧故事另有一个配合点,讲的都是“后代情长”,但却都不是“婉约”一起那样的悲悲戚戚、迫不得已,而是以死抗争的刚强和热情。他在《柔蜜欧与幽丽叶》封面上的题诗讲明,该当说是反应了他对该书思惟内容的“读后感”,而以一首古诗作注,则是委婉而婉曲的。

  《贺新郎》原词以下:“挥手从兹去。更何堪凄然相向,苦情重诉。眼角眉梢都似恨,热泪欲零还住。知误解前番书语。过眼滚滚云共雾,算人世良知吾和汝。人有病,天知否?目前霜重东路径,照横塘半天残月,凄清多么。汽笛一声肠已断,今后海角孤旅。凭切断愁思恨缕。要似昆仑崩峭壁,又恰像台风扫寰宇。重比翼,和云翥。”《蝶恋花》原词以下:“我失骄杨君失柳,杨柳轻飏直上重霄九。问讯吴刚何一切,吴刚捧出木樨酒。孤单嫦娥舒广袖,万里漫空且为忠魂舞。忽报人世曾伏虎,泪飞顿作滂湃雨。”与曹景宗诗作一比较,细细品尝,可见毛泽东固然对《柔蜜欧与幽丽叶》无一字间接考语,但他所题写的曹景宗诗委婉地,但也恰如其分隧道出了他的批评和感悟。而他自己所作的《贺新郎》和《蝶恋花》两词所营建出的意象,也能够作为这个批评的活泼注脚。试看,在爱人“眼角眉梢都是恨”之时,他以为要“凭切断愁思恨缕。要似昆仑崩峭壁,又恰像台风扫寰宇。重比翼,和云翥”,岂不是“去时后代悲,返来笳鼓竞”的另外一种形象表达。“孤单嫦娥舒广袖,万里漫空且为忠魂舞。忽报人世曾伏虎,泪飞顿作滂湃雨”,又未尝不是为辞别后代情长、投身反动,终究“斗争被杀而亡”的爱人的“忠魂”流出的豪壮热泪。中国古典词创作中的“豪宕”一派,次要是在本来词创作的传统题材根本是抒写“后代情长”的“言情”根底上,拓展了写作题材,用以“言志”。苏轼等人那些形貌男女情事的词作仍属“婉约”词作文漂亮段落摘抄,甚或有的可归于“艳词”。而毛泽东的词创作,不只极大地拓展了写作的题材范畴,抒写反动的激情壮志,并且以“豪宕”气势派头来创作本来属于“婉约”词题材的“后代情长”,歌颂为反动而贡献和捐躯的恋爱,这能够说是毛泽东对古典诗词创风格格的一大立异和打破。

免责声明:本站所有信息均搜集自互联网,并不代表本站观点,本站不对其真实合法性负责。如有信息侵犯了您的权益,请告知,本站将立刻处理。联系QQ:1640731186

评论留言

发表评论