七月的一个下午,在五洲出版社副社长荆孝敏的安排下中国文学代表作,墨西哥汉学家莉亚娜和中国作家雪漠在北京第一次见面
七月的一个下午,在五洲出版社副社长荆孝敏的安排下中国文学代表作,墨西哥汉学家莉亚娜和中国作家雪漠在北京第一次见面。
在五洲出版社副社长荆孝敏(左二)的安排下,墨西哥汉学家莉亚娜(左一)和中国作家雪漠(右二)在北京第一次见面
按照出版社的计划中国文学代表作,今年要推出30种中国当代作家作品的西班牙语版,雪漠是继刘震云、贾平凹中华美文大全集、方方、徐则臣之后,重点推介的中国当代作家。这个计划能否顺利进行,今天的会面至关重要。
实际上从改革开放以来,中国文学一直探索着要更多地走出国门,走向世界。李朝全是中国作协创作研究部副主任日本文学分类,他从九十年始关注“中国文学走出去”这个课题中国文学代表作。李朝全说:“其他国家对中国文学一直打一个问号:中国有当代文学吗?这可以叫一种偏见、一种误读,或者叫一种误区吧。直到这几年,有一些中国文学获得一些国际奖项,有一些比较大的影响,这样才逐渐扭转了西方的中国文学观。”
2012年12月10日,莫言在斯德哥尔摩诺贝尔颁奖典礼晚宴上发表获奖感言。(新华社记者武巍摄)
2012年,莫言站上诺贝尔文学奖的领奖台,成为首个获得诺贝尔文学奖的中国作家。这是世界文学对中国作家群体的一种认可,标志着中国文学已经站在了世界文学的大平台上。
莫言是一位擅长讲述中国故事的作家。在领取诺贝尔文学奖时,他发表了《讲故事的人》的演讲中华美文大全集,他对自己的定位就是一个讲故事的人。
莫言“走出去”的成功,根本原因在于:创作鲜明的中国姿态,讲述典型的中国故事,传递独特的中国声音。
2015年8月,《三体》获得第73届雨果奖最佳长篇小说奖日本文学分类,刘慈欣实现了亚洲人在这一奖项上零的突破,这也是中国科幻文学走出国门、走向世界的重要一步。
《三体》的冲击波震撼了全世界。《三体》至今已被翻译成15种语言,到2016年在国外销量超过11万册。《三体》一度在亚马逊的“亚洲图书首日销量排行榜”上排名第一中华美文大全集,并入围“2014年度全美百佳图书榜”,《纽约时报》甚至称赞它“有可能改变美国科幻小说迷的口味”。
据统计,曹文轩的作品被外国出版社购买版权的已经达到30多种。目前,曹文轩的《青铜葵花》实现了六国版权输出,而它的英文版也被纳入“世界的声音·全球最美小说系列”,并获得美国“笔会奖”。
2004年以来,我国陆续实施了中国图书对外推广计划日本文学分类、经典中国国际出版工程、丝路书香工程、中国当代作品翻译工程等,构建了内容生产、翻译出版、发行推广和资本运营等全流程、全领域的“走出去”格局,打开了190多个国家和地区出版物市场。我国图书版权贸易逆差不断缩小,2014年中国共输出版权10171项,成为重要的国际版权输出国。
越来越多的中国作家作品“走了出去”,但是他们真正“走进去”了吗?印好的书在市场上没有,图书馆里也没有,这样的书效果是微乎其微的。李朝全认为中华美文大全集,最大的问题是推广,没有“走进去”。
如何解决中国图书译本到外国读者手中这“最后一公里”的问题,荆孝敏和她的团队尝试了很多方法。最成功的案例就是麦家的《解密》,他们跟Planeta——全球最大西语书出版集团合作,当时广告做得特别好,公共汽车上都是广告。2014年,西班牙语版《解密》获得了3万册的首印数和12.5%的版税率,这个首印数在中国作家中很罕见,而版税率也达到了欧美畅销书作家的规格。
与当地出版机构共同营造一个好的营销平台,让译作能够便捷精准地找到它的目标读者,从而在国际文坛和出版界产生反响,这是从《解密》畅销西班牙这个案例中总结出来的“门道”。
从去年开始,五洲出版社与京东合作建立外文书邮购平台,今年“618”还做了一系列网购促销活动中华美文大全集,比如购买39美金的图书就可以免费全球包邮。今年他们还将继续与华为合作手机阅读项目,华为销往海外的手机,自带当地语言的手机阅读平台,中国当代文学佳作译作将成为其中不可或缺的重要内容日本文学分类。
改革开放以来日本文学分类,中国文学越来越多地被译介到世界各地,成为中国精神和中国价值的载体。走出国门的中国文学,正一步一个脚印,砥砺前行。
免责声明:本站所有信息均搜集自互联网,并不代表本站观点,本站不对其真实合法性负责。如有信息侵犯了您的权益,请告知,本站将立刻处理。联系QQ:1640731186