世界十大散文人民日报的经典文章文本阅读器

  • 2024-10-08
  • John Dowson

  《影象影象》将汗青、哲学和文学融为一体群众日报的典范文章,被以为是后影象时期的俄罗斯出色的“反影象”小说

世界十大散文人民日报的经典文章文本阅读器

  《影象影象》将汗青、哲学和文学融为一体群众日报的典范文章,被以为是后影象时期的俄罗斯出色的“反影象”小说。作家经由过程寻觅家属遗址,回溯俄罗斯近代史中的自我家属史,拼集出一个犹太家属几代兽性命故事的过程。小说出书后,立刻获俄罗斯海内三项文学大奖,并被译为多种言语,广受好评。该书中文版已由中信风雅在客岁出书。

  布克奖组委会称,本年评委们审议了125本书,从当选出六部。这六部图书故工作势多元,推翻了人们熟习的题材,既有战役故事、科幻小说,也有哥特式小说、反动政治小说。“它们讨论了影象、思惟的素质,和人类的失利能否假装成前进。”别的,从情势、内容和概念上看,六部短名单作品都是“迫切的、布满生机的、野性实足的原创文学作品”,此中四位作者系初次有作品译为英文。

  玛丽亚·斯捷潘诺娃是俄罗斯墨客、作家、出名出书人和媒体人,著有十部诗集和三部散文集。结业于高尔基文学院,曾获德国传媒大奖“斑比奖” “帕斯捷尔纳克文学奖” “安德烈·别雷奖”等。斯捷潘诺娃兴办并主编俄罗斯自力文艺资讯网站colta.ru文本浏览器,其月会见量近百万。

  国际布克奖是布克奖主理机构于2005年创建的一个文学奖,是对布克奖的弥补。2016年之前,布克国际文学奖是一个毕生成绩奖,表扬作家的一切作品,每两年评比一次。不管国别,环球一切以英语写作或作品有英译本的活着作家均有资历得到此奖。从2016年开端,布克国际文学奖与英国自力报本国小说奖兼并,成为一个翻译小说奖,每一年评比一次文本浏览器,授与某一部文学作品。环球一切非英语作家群众日报的典范文章,只需作品有英译本在英国出书都可参评该奖,一旦获奖,翻译者将与作者将中分5万英镑的奖金。

  《雇员》副题目为“22世纪的职场小说”(A workplace novel of the 22nd century),全书由某个事情场合委员会编撰的一系列证人证词组成。一艘名为“6000”的宇宙飞船从“新发明”号行星上领受到很多奇异的物体,海员们猜疑地发明本人深深地依靠在这些物体上,人类和类人雇员都开端盼望一样的工具:暖和和密切,逝去的亲人,购物和哺育孩子……终极发明配合的悠远的地球如今只会留在影象里。

  本地工夫4月22日,布克奖组委会宣布了入围2021年国际布克奖(International Booker Prize)的短名单。达维德·狄奥普《夜晚血液都是黑的》(别名《魂灵兄弟》)、玛丽安娜·恩里克斯《在床上抽烟的伤害》群众日报的典范文章、本杰明·拉巴图特《当我们截至了解天下时》、奥尔加·拉文《雇员》、玛丽亚·斯捷潘诺娃《影象影象》和埃里克·维亚尔《贫民的战役》进入终选名单。此前当选长名单的中国作家残雪止步“六强”。

  埃里克·维亚尔,结业于法国巴黎社会高档研讨院,师从德里达,被以为是一名兼具小说家才调和汗青学家目光的作家,曾凭仗《议程》得到龚古尔文学奖。埃里克·维亚尔漫游四方,周游过中欧、波罗的海国度、俄罗斯、哈萨克斯坦等地,也执导过影戏。现已出书《制服者》《西线战事》《刚果》《大地的悲戚》等作品。《纽约书评》以为维亚尔对战役、群众的运气与理想之间的鸿沟有十分强的洞察力;《华尔街日报》称其作品为一场冲动民气的“游览”文本浏览器。

  《在床上抽烟的伤害》将布宜诺斯艾利斯塑形成一个布满杀害企图和病态愿望的都会,在那边失落的孩子们死而复活,出土的骨头承载着恐怖的咒骂。戴夫·艾格斯(Dave Eggers)称“玛丽安娜·恩里克斯是一名诱人的作家,她请求人们去浏览。和波拉尼奥一样,她对存亡成绩也很感爱好,她的小说以火车般的力度打击我们。”

  奥尔加·拉文诞生于1986年,被以为是丹麦今世文坛最新奇新颖的声音之一。同时,她也是一名文学批评家文本浏览器,曾为《政治学》和其他一些丹麦出书物撰稿。

  本杰明·拉巴特,1980年诞生于鹿特丹,在海牙、布宜诺斯艾利斯和利马长大。在《当我们截至了解天下时》之前,拉巴特曾经出书两部获奖小说,《当我们截至了解天下时》是他第一部被翻译成英文的作品。拉巴特和家人现住在智利圣地亚哥。

  《当我们截至了解天下时》是一部以实在人物为原型,以实在变乱为素材,以小说笔法写就的“非虚拟小说”(nonfiction novel)。故事将视角投射到改动天下的科学家们身上:阿尔伯特·爱因斯坦、埃尔文·薛定谔、弗里茨·哈伯、亚历山大·格罗森迪克、维尔纳·海森堡……并聚焦于科学发明的时辰。

  玛丽安娜•恩里克斯,1973年诞生于布宜诺斯艾利斯,是一名阿根廷作家兼记者。1995年,恩里克斯凭仗童贞作《出错最蹩脚》(Bajar es lo peor)在西班牙语文坛崭露锋芒,厥后又揭晓了多部小说和短篇小说集群众日报的典范文章,跻身拉美主要作家之列。恩里克斯的作品布满戏剧张力,内容新奇,构想斗胆,极富地区文明特征,并带有激烈的魔幻理想主义颜色。玛丽安娜•恩里克斯另外一部短篇小说集《火中遗物》曾经译为中文。

  达维德·迪奥普,1966年诞生于巴黎,在塞内加尔长大,具有法国和塞内加尔的两重文明布景,如今坡城大学传授18世纪文学。《魂灵兄弟》出书后,成为昔时唯逐个部入围法国四大文学奖(龚古尔、美第奇、勒诺多、费米娜)决选名单的小说,终极得到龚古尔中门生奖。英译本《夜晚血液都是黑的》此前曾经得到《洛杉矶时报》图书奖,中译本《魂灵兄弟》得到首届龚古尔文学奖“中国评比”。“龚古尔文学奖中国评比”是龚古尔文学奖初次在中国以致亚洲范畴内举办评比举动,由十一名中法律王法公法语文学界的专家颠末会商和投票选出。龚古尔文学奖“中国评比”评委会主席、武汉大学外语学院法语系传授杜青钢称《魂灵兄弟》“是一部报告战役,讨论兽性的诗情化的好作品。”

  《贫民的战役》将工夫推回1524年,重温了16世纪的德国农人战役。埃里克·维亚尔为神学家托马斯·穆策尔(Thomas Müntzer)立传,报告在新教变革活动中德国南部贫民的兴起。全书只要80页,英国《金融时报》评价其为“短小而强烈热闹的书群众日报的典范文章,一半是汗青性的散文群众日报的典范文章,一半是反动性的漫笔,将布道士糊口和时期的迅捷动听的画面与维亚尔关于压榨和抵御的讲坛传教交融在一同”。

  《夜晚血液都是黑的》报告小说仆人公阿尔法·恩迪亚耶分开塞内加尔故土小村子,身陷“一战”欧洲疆场,亲眼目击跟他一同长大、胜似亲兄弟的密友马丹巴·迪奥普的灭亡。暴虐的战役让阿尔法从头考虑,他决议以本人的方法为密友复仇。小说法语原版为《Frère dâme》文本浏览器,现已有中文译本《魂灵兄弟》,客岁由群众文学出书社推出。

免责声明:本站所有信息均搜集自互联网,并不代表本站观点,本站不对其真实合法性负责。如有信息侵犯了您的权益,请告知,本站将立刻处理。联系QQ:1640731186

评论留言

发表评论